Заклятые любовники

Часть 2. Любовница. 1 settings

    1

    В экипаже было свежо. Несмотря на мягкие сиденья и обивку, я все равно завернулась в колючий шерстяной плед так, что оттуда только нос торчал. Выехали, мы, разумеется не в девять: его светлость изволил проспать, потом ему принесли какие-то срочные документы, в итоге я даже успела пообедать, послоняться без дела по дому — потому что все вещи были уже упакованы, а ближе к трем часам — когда все наконец-то утряслось, выслушать, что из-за меня мы прибудем в Мортенхэйм не вовремя. Исключительно потому, что решила немного прихорошиться, и для этого пришлось сначала разобрать, а потом заново собрать саквояж. Часом больше, часом меньше — подумаешь! Я же его ждала.

    Арка я старательно укутала в плед, который подвернула и заколола булавками — ему с кучером ехать, а там холодно. Дог переминался с лапы на лапу, смотрел на меня умоляющим не позорить его острые уши взглядом, но позволил сделать из себя сверток. Молчал, даже не рыкнул ни разу. В отличие от де Мортена, который увидев нас, откровенно — нет, даже не засмеялся — захохотал.

    — Что вы сделали с псиной?!

    — Не хочу, чтобы он простудился.

    — Луиза, он уже большой парень. Уши стоят. Видите?

    — Ему три часа трястись по дорогам. Неподвижно. Сегодня сильный ветер.

    — Всевидящий…

    Винсент махнул рукой, но мне показалось что это был обходной маневр чтобы стереть выступившие на глазах слезы.

    Я постучала по козлам, и Арк немедленно на них взгромоздился. Не знаю, что он думал по поводу пледа, но от новых впечатлений пришел в восторг. В отличие от кучера, который подвинулся к противоположному краю.

    — Он не кусается, — поспешила заверить я.

    — Угу, миледи.

    — Правда.

    — Как скажете, миледи.

    Назад он так и не подвинулся, а я пожала плечами и залезла в любезно открытую Винсентом дверцу.

    Когда мы выехали за город, уже стемнело, переливающийся огнями Лигенбург уменьшался на глазах, впереди — темень дороги, поле и лес, пламя раскачивающегося на экипаже фонаря то и дело мелькало перед глазами. Я яростно задернула занавеску и вжалась в спинку сиденья, плотнее закуталась в плед. А вот Винсент, казалось, наслаждался поездкой и ничуточки не замерз — даже сюртук расстегнул. Сидя напротив меня, он выглядел счастливым и довольным — пожалуй, таким я видела его впервые за все время нашего общения.

    — Вы напоминаете воробья, — с усмешкой заметил де Мортен.

    — Змея, кошка, птичка… Странные у вас фантазии, — я поежилась. — Определитесь уже.

    Его глаза заискрились смехом.

    — Не могу, у вас слишком много обличий. Вы поэтому выбрали путь лицедейки?

    — Как вы догадались?! — огрызнулась я, впрочем, беззлобно. То ли уже смирилась с тем, что рядом с Винсентом бесполезно кипятиться: все равно в него все чувства уходят, как в бездонную пропасть.

    — Почему вы вообще решили работать? Вместо того, чтобы отправиться к деду.

    — И всю оставшуюся жизнь шить одежду и вязать рукавицы для обездоленных? Это не мое.

    — Спасение бедняка дело его собственных мозолистых рук?

    — Я не против благотворительности, но свободные наличные помогают не хуже вязаных носков. К тому же, рукоделие всегда наводило на меня тоску.

    Чистая правда. С детства не могла усидеть на месте, во время занятий вертелась, ерзала и так и норовила сбежать. Стоило гувернантке отвернуться, как я бросала перо или выскальзывала из-за рояля, и пулей летела из комнаты, за что частенько бывала наказана отцом. С возрастом стала поумнее, и всегда находила способ договориться с преподавателями, чтобы сделать занятия покороче: с помощью всякого рода ухищрений и умения правдиво изобразить все, что угодно — от приступа мигрени до стоящих в глазах слез. Наверное, уже тогда стоило понять, чем я могу зарабатывать на жизнь.

    Винсент прищурился, смотрел изучающе, словно впервые встретил.

    — А что ваше? Жить жизнью выдуманных людей? Быть у всех на виду, но прятать себя настоящую?

    Он задавал те вопросы, о которых я не спрашивала даже саму себя.

    — Возможно. Считаете, я плохо справляюсь?

    — Думаю, что вы убегаете от жизни.

    Де Мортен внезапно поднялся, убрал стоящий рядом саквояж и пересел ко мне.

    — Не дергайтесь. — Он нахмурился, когда я попыталась отстраниться, уверенно привлек меня к себе. — Я всего лишь хочу вас согреть.

    От его объятий веяло жаром, и дело было вовсе не в демоническом влечении, навеянном заклятием. Винсент был как печка, а я дрожала от холода и тянулась к теплу. Странно, но так стало гораздо теплее, чем под пледом, даже вырываться расхотелось. У него сегодня и впрямь замечательное настроение. Неужели из-за поездки в Мортенхэйм?

    — Почему вы не можете быть таким милым всегда? — невинно поинтересовалась я.

    Винсент на мгновение замер, а затем расслабился, уперся подбородком мне в плечо, согревая дыханием ухо.

    — Потому что я герцог.

    — И в большой герцогской книге написано, что вам дозволяется так себя вести только два раза в месяц?

    — Нет, только когда никто не видит, — теперь в его голосе отчетливо слышалось веселье.

    — Вот как! Тогда я расскажу об этом всем.

    — Вам никто не поверит.

    Как назло, колесо попало в выбоину. Карету сильно тряхнуло, я полетела на него, с улицы донеслись сочные ругательства, ржание и радостный лай. Но главное — мой саквояж упал на пол, распахнулся, и из него вывалилась книга. Та самая, с вэлейскими заклятиями, которую я стащила из городской библиотеки де Мортена. Решила, что теперь у меня точно будет много свободного времени, чтобы как следует во всем разобраться. Правда, сообщать об этом ему в мои планы не входило.

    Винсент подхватил меня, и я оказалась тесно прижатой к мужской груди. Дыхание сбилось, де Мортен смотрел мне в глаза, мои губы были в нескольких дюймах от его, стоило только податься вперед. Я закрыла глаза, придвинулась ближе, почувствовала легкий привкус мятного поцелуя, и…

    — Это еще что?!

    Как же невовремя! Винсент бесцеремонно отодвинул меня и поднял увесистый том.

    — Значит, вас интересуют вэлейские заклинания?

    — Вообще-то только одно, — нехотя призналась я. Кажется, придется рассказать ему обо всем. — Вы мне ничего не говорите, вот я и решила узнать побольше о змее. Здесь много отсылок к древним трактатам, но я почему-то уверена, что в Мортенхэйме найдется все и даже больше.

    — Библиотека моего отца — самая большая в королевстве, это правда. Вряд ли она вам поможет, зато кошмары обеспечит точно.

    — Я не из тех, кто вздрагивает от малейшего шороха и падает в обморок на словах «кровавое убийство». Как вы уже могли догадаться, мои первые годы в Лигенбурге отмечены не шелками и бриллиантами.

    Я действительно повидала многое: и замерзающих на улице детей, которых приводила в свою каморку и которые сбегали, прихватив ту немногую наличность, что им удавалось найти, и падших девушек — красоток по первой и измученных болезнями, никому не нужных впоследствии, и сутенеров, которые резали друг друга, и карманников, то и дело затевавших переделку районов. Сталкивалась и с хамством полицейских, и с пренебрежением в глазах знати. Училась дерзить в ответ и не опускать глаз, когда на меня смотрели как на насекомое, хотя я работала и имела какой-никакой, а доход.

    Проще и в самом деле было упорхнуть под крыло деда, но я решила начать новую жизнь, и ни разу об этом не пожалела. Зато познакомилась с тем миром, который в высшем свете не принято замечать, а говорить о нем и вовсе считается дурным тоном. Тем не менее у дна Лигенбурга была обратная сторона — и любовь, расцветающая вне зависимости от социального статуса и положения, и добро, когда последнее отдаешь тем, кто в этом нуждается больше тебя, и ютящиеся в лачугах семьи, тепла в которых в разы больше, чем в самом роскошном дворце. Светлого было меньше, но все-таки оно было. Именно о нем я сейчас вспоминала, поэтому улыбнулась.

    — В вашей смелости я не сомневаюсь, — де Мортен кивнул на мою руку, на которой под перчаткой притаилась змея, — но это заклинание — мелочь по сравнению с магией, которой обладали мои предки. Правда об их достижениях хранится в Мортенхэйме, и поверьте, вам она не понравится.

    Такого я не ожидала, а Винсент поморщился: похоже, разговор о прошлом семьи ему неприятен.

    — Впрочем, я предупредил. Поступайте как знаете.

    — И вы даже не станете меня отговаривать? — удивилась я. — Запрещать ходить в библиотеку? Позволите прикоснуться к семейным тайнам? Кстати, уже известно, кто взял кровь из вашего хранилища?

    Я сыпала вопросами, в глубине души подозревая, что все они останутся без ответа, Винсент же сдвинул брови, впился в меня взглядом.

    — Кто сказал вам про хранилище?

    — Лорд Фрай.

    — Когда это случилось? — де Мортен сжал книгу так, что побелели пальцы.

    — Несколько дней назад. Вы в тот день не ночевали дома.

    — Чего вы вообще добиваетесь?! — его голос сочился плохо сдерживаемым гневом.

    Я нахмурилась: почему Фрай не сказал о нашем разговоре? Просто забыл упомянуть?

    — Минуту назад вы сказали, что я могу пользоваться вашей библиотекой, сейчас говорите так, словно я лезу не в свое дело! Понимаю, вы считаете, что заклятие связано с вами, но ведь меня это тоже касается!

    — Молитесь Всевидящему, чтобы оно вас не коснулось, — процедил он, — сильнее, чем уже есть.

    Откинувшись на спинку, Винсент скрестил руки на груди. Темные глаза, недавно излучающие веселье, снова превратились в мрачные омуты. Остаток пути — под стук копыт и хруст заледеневшей земли, мы проделали в молчании.

    Loading...

      Комментарии (69)

      1. Чудеснейшее произведение. Люблю произведения «от ненависти до любви», а тут еще и «от любви до ненависти и снова до любви». Сложное это чувство. Герои научились на своих ошибках, а нам подарили приятные часы чтения. Спасибо большое. Простите меня авторы, но я и так и не поняла, как Тереза оказалась замужем. Может, я где-то просмотрела это?.. Если вам не сложно и будет минутка, объясните, пожалуйста.

        1. Isabella, большое спасибо! Рада, что вам понравилась история) Про Терезу следующая книга «Заклятые супруги». Там все и объясняется 😉

      2. Добрый вечер!!! Спасибо за Ваше творчество!!! Скажите, пожалуйста, где можно приобрести бумажный вариант всей серии «Леди Энгерии», очень хочется себе в библиотеку))) к сожалению, с Вашим творчеством познакомилась сравнительно недавно на ЛитНет.

        1. baranskaya, Добрый день!
          «Девушка в цепях», «Цепи его души», «Заклятые супруги. Темный рассвет» есть в ИМ «Автограф» https://www.avtograf2014.info/knigi-avtora-marina-eldenbert
          В ближайшее время переиздание «Девушка в цепях» и «Цепи его души» появятся в переиздании издательства Рипол, в авторской серии, их можно будет приобрести во всех книжных магазинах, либо на Лабиринте.

          Книги «Заклятая невеста», «Заклятые супруги. Леди Смерть» можно приобрести на Лабиринте.
          https://www.labirint.ru/authors/171280/

          «Заклятые любовники» и «Заклятые супруги. Золотая мгла» теперь уже будут только в переиздании, в 2022 году.

          1. Марина Эльденберт, Спасибо!!!

      3. Книга очень понравилась))Прочитала ее два раза теперь на очереди остальные Леди Энгерии☺😘😍

      4. С этой книги началось мое знакомство с творчеством авторов. Я была так поглощена книгой, что за небольшой период времени прочитала всю серию Леди Энгерии. Герцог де Мортен и Луиза стали одними из самыми любимыми книжными персонажами. Книга читается быстро. Авторы продумали детально мир, а как здесь описана любовь😍 чувства шикарные! И ревность, и страсть!

        1. lub.gorbokon, Я только начала знакомство с книгами автора) хотя давно о нёй знаю. И тоже решила начать с этой книге…😄

          1. bolkun.yliana17, я вам завидую! Вас ждет удивительная история! Я читала в электронном виде, потому что трудно было найти книгу в печати, а потом аж через несколько месяцев посчастливилось выкупить книгу — и буду перечитывать😍

        2. lub.gorbokon, Любовь, от всей души благодарим за чудесный отзыв! 😍