Заклятые супруги. Леди Смерть

2 settings

    2

     

    На улицах уже зажглись фонари, переливающийся огоньками окон и подсвеченных башенок «Ле Лантье» возвышался над соседними зданиями.

    — Графиня, — портье почтительно склонил голову и распахнул передо мной двери. Я кивнула и прошла в холл. Величественный, оформленный в золоте и пастели, залитый светом. Многоярусная подвесная люстра, каждое звено которой выполнено из хрусталя. Центральная лестница не уступала той, что была в холле Мортенхэйма, неподалеку от массивной мраморной стойки застыли носильщики, пестрели наряды дам и фраки кавалеров. Представительный господин что-то объяснял спутнице в мехах и шелках, но та капризно дула губы и воротила нос. Стараясь не улыбаться, я быстро прошла мимо. Для меня это все еще было непривычно: в Энгерии женщины тише воды ниже травы.

    Но в Энгерии все по-другому.

    В Лигенбурге в это время погода стремительно портится, в Ольвиже за несколько дней даже не хмурилось ни разу. Небо оставалось безоблачным и пронзительно-синим — уже не таким высоким, как летом, но от этого не менее ярким. Листья желтели, но понемногу, неспешно. Бодрящая прохлада, заставляющая по утрам сильнее кутаться в одеяло, к полудню превращалась почти что в мягкое тепло, оглаживающее узкие улочки и широкие ладони площадей, многочисленные фонтаны, мосты и арки. А сколько здесь было красок!

    Никогда раньше я не видела такого буйства цвета и столько самых разнообразных нарядов. В Энгерии так одеваются только на балы и праздники, но в вэлейской столице праздник был каждый день. Простые горожанки или знатные дамы — никакой разницы. Откровенные фасоны, яркие расцветки и никаких опущенных глаз. Я наблюдала за жизнью из окна номера или сидя на прогретой солнцем набережной Лане — чистой и светлой, больше пока никуда добраться не получилось. Да и не хотелось, если честно: с каждым днем, проведенным в Ольвиже, мне все больше становилось не по себе. Иногда накатывало нелепое чувство — все, что сейчас происходит, не со мной. Я живу взаймы, и когда жизнь попросит вернуть долг, отдавать его будет просто нечем.

    А потом я вспоминала, зачем я здесь.

    И не знала, чего страшусь больше: дня, когда Анри придет, или того, что он не придет никогда.

    — Графиня, добрый вечер.

    — Добрый вечер, месье Жуан.

    Консьерж улыбался, даже когда улыбаться было некому. Седовласый, в строгом форменном костюме. Неизменно учтивый как с гостями, так и со своими подчиненными. За массивной стойкой из светлого дерева он выглядел невысоким, но от этого не менее представительным. Странно, сколько всего я начала замечать. Потихоньку, когда никто не видит, потирающего ушибленный локоть джентльмена. Горничную, поправляющую стопку свежих газет на журнальном столике и цветы в напольных вазах. Худого носильщика, незаметно сутулящегося, потому что вчера пришлось таскать тяжести.

    — Будьте так любезны, пусть ужин доставят в номер.

    — Хорошо, мадам Феро.

    Можно было спуститься в ресторан, но сегодня мне отчаянно хотелось одиночества. А еще доносящегося с улицы цокота копыт, шума колес, возбужденных веселых голосов — в Ольвиже жизнь кипела до глубокой ночи. И отражения фонарей в темно-синей ленте Лане: ее отлично видно с балкона моего номера. Да, придется накинуть на плечи шаль, ближе к вечеру немного похолодало. Но это небольшая цена за возможность остаться наедине с собой. Скоро у меня и ее не будет.

    Номер располагался на верхнем этаже — великолепные апартаменты, в которых даже с детства привыкшей к роскоши мне нашлось чему удивиться. Например, огромной ванной, больше напоминающей небольшой бассейн. Дожидаясь ужина, можно будет устроиться там. Подложить под голову валик, добавить ароматических масел и забыть обо всем. Я поднималась по лестнице и представляла, как избавляюсь от платья, корсета и идиотских нижних юбок. Шла по коридору, мысленно зажигая свечи и курительницу. Стучала, погружаясь в теплую воду под невесомым покрывалом пены. Когда дверь номера распахнулась, вид у меня был задумчивый и мечтательный.

    Наверное.

    Первые пять секунд.

    Потому что открыть должна была Мэри, а не Анри.

    Сердце пропустило удар. Захотелось развернуться и сбежать, но вместо этого я вздернула подбородок и шагнула в номер, словно в клетку со львом. Мой муж и был львом: мощным, золотоволосым, с хищным прищуром медовых глаз — зверь в обличии человека.

    — Что ты здесь делаешь, Тереза?

    — Что вы здесь делаете? В моем номере.

    Я прошла мимо, стянула перчатки и бросила на оттоманку. Поправила прическу и замерла перед зеркалом в огромной позолоченной раме, стараясь не смотреть на Анри. Сердце билось как-то подозрительно тихо, даже не собиралось выскакивать из груди. Да и лицо оставалось на удивление спокойным, разве что в темных глазах застыло легкое недовольство — столько, сколько нужно, ни капелькой больше.

    — Зашел навестить супругу, которая обещала сдать меня энгерийским властям, если не дам ей развод, но до сих пор не поставила подпись. — Он в несколько шагов оказался за моей спиной, и наши взгляды встретились в отражении. От воспоминания, как его руки скользили по тонкой сорочке — откровенно и бесстыдно, лаская, требуя, подчиняя, бросило в жар. — Что ты забыла в Ольвиже?

    Стужа в низком глухом голосе пришлась как нельзя кстати.

    — Вас.

    Я обернулась, положила руки Анри на грудь и подалась вперед:

    — Испортить репутацию семьи разводом я успею всегда, а испортить вам жизнь хочется уже сейчас. Невыносимо.

    Я почти касалась губами его губ — разум холодно подметил эту деталь, как нечто само собой разумеющееся. Сердце меня покинуло, ну или мне так казалось: я его не слышала, не чувствовала, и оно отвечало мне взаимностью.

    — Еще больше? — Анри обнял меня за талию и рывком притянул к себе. Словно сдавил в тисках: ни вырваться, ни дышать толком. Я запрокинула голову, чтобы видеть его глаза. Поймала предназначавшуюся мне ярость, почувствовала крепче сжавшиеся на шелке пальцы. — Твое желание развестись почти вывело меня из игры. К счастью, Эльгер оказал мне услугу, все удалось свалить на него.

    Мы так и стояли напротив зеркала: чужая я и настоящий он, истинный Анри Феро — человек, который идет напролом к цели и сметет любого, кому не повезло оказаться на его пути. Бархатная охра обоев за спиной мужа и картина в тяжелой позолоченной раме над моим плечом. Сумасшедшая, запредельная близость и запах лаванды. Во рту пересохло, как если бы я пару дней брела по намийской пустыне без возможности напиться.

    — Через неделю «Стрела Загорья» отправляется в Энгерию. Возвращайся домой.

    Не предложил, приказал. По напряженным плечам, по сцепленным челюстям ясно, если не соглашусь — запихнет в сундук и отправит посылкой брату. Видно, я уже не вписываюсь в его планы, да еще и слишком много знаю. Вот только в Вэлее есть одно бесспорное преимущество: женщина здесь не бесправное безголосое нечто. Поэтому я облизнула пересохшие губы, легко уперлась ладонями ему в грудь.

    — Даже не подумаю.

    Анри хищно сощурился, сдавил мою талию похуже туго затянутого корсета.

    — Да, это не самая сильная твоя сторона.

    Не дожидаясь ответа, вздернул меня выше — так, что пришлось подняться на носки, шею обожгло его дыханием. В злом шепоте не осталось ни спокойствия, ни холода.

    — Убирайся из Ольвижа, Тереза. Поверь, со мной лучше не ссориться.

    — Со мной тоже, — заметила я и от души наступила на носок его идеального лакированного ботинка. Каблуком, с размаха. Магия смерти, магия смерти… ноги нам тоже не просто так выданы.

    Знатно его перекосило: не то от боли, не то от ярости, не то от всего разом. Он зарычал, будто и вправду был львом, перехватил меня и потащил в комнаты. В гостиной я вцепилась в шикарное обитое бархатом кресло, но Анри дернул меня в сторону и пальцы обожгло резной спинкой. Рванувшись, попыталась расцарапать ему лицо, но он перехватил запястья. Пинком открыл дверь в спальню и швырнул на кровать с такой силой, что дыхание сорвалось. Пригвоздил к покрывалу потемневшим взглядом: руки сжаты в кулаки, губы — в тонкую линию.

    — Не хочешь ехать поездом на следующей неделе, отправишься сегодня же в дилижансе. По дороге растрясешь свое упрямство. Мэри!

    Из смежной комнаты высунулась перепуганная камеристка, ойкнула и закрыла рот ладонями, но Анри это не смутило.

    — Помоги графине собрать вещи.

    Кто сказал, что некромаги не могут кричать? Могут некромаги кричать! Похлеще чаек, сражающихся за кусок хлебушка или младенца, у которого десятый день колики. Я завопила так, что Мэри шарахнулась и чудом не снесла с комода старинный подсвечник, а заодно декоративное блюдо на подставке. Просторы апартаментов с радостью подхватили вопль и понесли по комнатам, швыряя о стены. Я набрала в грудь побольше воздуха, но Анри оказался проворнее и запечатал мне рот.

    — Хочешь, чтобы сюда сбежался весь отель?

    — Ифенно фак, — сказала я в ладонь и от души запустила в нее зубы. Он отдернул руку, в радужке сверкнул золотой ободок, и желудок ухнул куда-то вниз. Я чуть не подавилась вдохом, невольно вжалась в покрывало, но все-таки закончила: — И чтобы все увидели, как вы обращаетесь с молодой женой.

    — Мэри, кыш.

    Под тяжелым злым взглядом камеристка бросилась в гардеробную: то ли прятаться, то ли исполнять приказ, Анри же на миг опустил веки. Сильные пальцы дрогнули на моих плечах, но, когда муж открыл глаза, они были нормального орехового цвета.

    — Что мне сделать, чтобы ты убралась из Вэлеи?

    — Положить меня в сундук и повесить табличку «Опасно: злой некромаг», — я с силой оттолкнула его, поднялась с кровати и оказалась с ним лицом к лицу. Точнее, лицом к груди, но это к делу не относится. — Я останусь в Ольвиже, граф. Попытаетесь мне мешать — получите скандал, от которого уже не отмоетесь. Герцог де ла Мер будет счастлив узнать, как рьяно вы выгоняете меня домой. Кем будете прикрываться тогда?

    — Мешать чему, Тереза? — Анри прищурился, рассматривая меня так, словно видел впервые.

    Демоны! И почему изо всех слов он прицепился именно к этому?

    Я прикусила язык и отошла к окну.

    За огромной стеклянной аркой, обрамленной двойными портьерами: передними — карминовыми и дальними — цвета шоколада с молоком, раскинулся Ольвиж, затянутый в фиолетовую дымку поздних сумерек. Я смотрела на текущий по улице людской поток, а думала почему-то о платье, которое лежало в неразобранном сундуке. Может, потому что по цвету оно было близко к портьерам, а может, потому что могло понравиться Анри… Тому Анри, которого не существует. По ощущениям, в голове остановился бродячий цирк — звон, хихиканье и опилки. Действительно, что кроме опилок может быть в моей голове, если я сболтнула такое? Жаль, через ту пирамидку нельзя передавать происходящее в реальном времени. Хотела бы я сейчас посмотреть на лицо лорда Фрая!

    — Мешать мне жить, как того хочу я.

    Анри отражался в окне, а за его спиной — и вся спальня. Массивные абажуры на прикроватных тумбочках. Комод с декоративными бронзовыми статуэтками и тарелками. Панно с изображением дворца Альдеанн — летней резиденции вэлейского короля. Подвязанный балдахин над кроватью. Подушки и с некоторых пор слишком большое для меня одной ложе.

    Я сложила руки на груди, повернулась.

    — Не мешайте мне, граф. А я не стану мешать вам.

    Анри повторил мой жест, взглядом впился в лицо.

    — У тебя неделя, чтобы поставить подпись и уехать, Тереза. Задержишься — будешь наслаждаться жизнью в Лавуа. Живописная глушь, все как ты любишь.

    Получилось. Поверил.

    — Вы не посмеете, — тихо сказала я.

    Напряжение отпускало, хотелось то ли плакать, то ли смеяться.

    — Неужели? — он указал на браслет, полыхающий под тонкой кружевной перчаткой. — Ты все еще моя жена, если это не изменится в ближайшее время, пеняй на себя. Власть твоего брата не безгранична.

    Анри развернулся и вышел. Негромко хлопнула дверь, стена перед глазами поползла вверх, я даже не сразу поняла, что сижу. Аккуратно, на краешке постели, чинно сложив руки на платье и глядя в одну точку. Правда, точка перемещалась туда-сюда, а следом за ней вся комната. Тогда я просто уткнулась в лицо руками и позволила себе дрожать — всем телом, до звучно стучащих зубов. Подбежавшая Мэри что-то спрашивала про отъезд, не обидел ли он меня. Нет, мы не уезжаем, да, все в порядке. Да, мне нужно помочь раздеться, нет, об ужине я уже справилась.

    Дело осталось за малым: справиться с тем, что творится внутри.

    Со временем станет проще. Обязательно.

    Не может не стать.

    Loading...

      Комментарии (16)

      1. Рада, что любовь торжествует. Рада за Терезу. Верю в нее. У нее все сложится замечательно.

      2. У меня не хватало только этой части, теперь собрала всю серию и скоро начну наслаждаться. 😊

      3. Эта история написана так живо, что выглядит как целый мир, открытый авторами… Я в восторге!

      4. Спасибо! Ваши книги удивительны и прекрасны!!! Читать их — истинное наслаждение!!!

      5. Спасибо за замечательное продолжение

      6. Как же я всю книгу переживала за главных героев… Просто замечательная серия книг, читается на одном дыхании😊😊😊

      7. Надеюсь быстро найду продолжение

      8. Не могу оторваться от рассказа, это очень эмоциональные книги и такие я обожаю💋

      9. Как мне нравится Тереза как героиня — сильная, волевая. Так нравится написание книги, где между строк идут мысли героини) с чувством юмора) очень переживаю за Анри, надеюсь они найдут способ ему помочь. Отправляюсь читать продолжение

      10. Книга довольно интересная. Увлеклась чтением, что не заметила как книга была прочитана. Пошла читать продолжение и узнавать что же будет дальше.