Девушка в цепях

6 settings

    6

    — Шарлотта!

    Чайник все-таки вырвался из рук и с бряцаньем поскакал вниз, щедро поливая все вокруг кипятком. Я же зависла на верхней ступеньке, на пяточках, а наверху, удерживая меня за талию и не позволяя катастрофе случиться, стоял Ирвин.

    Ирвин?!

    — Ирвин!

    Он резко втянул меня в коридор, подхватил на руки и закружил: с той знакомой силой, с которой подхватывал, когда входил в комнату. Широкие плечи служили неплохой опорой, но голова все-таки закружилась. В точности так же, как в детстве — весело и до звездочек перед глазами.

    — Мисс Шарлотта Руа, вы все такая же хрупкая, какой я вас помню.

    — Ирвин Лэйн, перестаньте! — рассмеялась от души. — Иначе будет как тогда на карусели.

    Совместный поход на аттракционы, которые приехали под Лигенбург вместе с ярмаркой, закончился для меня не очень хорошо. Просто кто-то не знал меры, а Ирвин никогда не мог мне отказать.

    — Ох, нет. Второй раз я себе этого не прощу!

    Меня наконец-то поставили на пол.

    — Иииирвин! Как же я рада тебя видеть!

    — Я тоже безумно рад, Шарлотта.

    Запрокинула голову, счастливо глядя ему в глаза.

    — Когда ты приехал?

    — Только что. И сразу к тебе.

    — Вот прямо сразу?

    — Ну, сначала домой заскочил. Нужно же мне было узнать твой адрес.

    — А я завтра к вам собиралась!

    — Завтра мы бы все равно не увиделись, — сильные руки придерживали меня за талию, — Роберт, мой полковой друг, женится.

    Света от крохотного артефакта было чуть, но достаточно, чтобы рассмотреть красивое лицо с правильными чертами. Черные как уголь волосы, зачесанные назад, а глаза! Ух, какие глаза! Сейчас они потемнели от освещения, но я до безумия хорошо помнила их цвет. Яростно-голубой, как высокое летнее небо, в которое хочется смотреть до бесконечности.

    Ирвин Лэйн, сын виконта Фейбера от первого брака.

    В него были влюблены все дебютантки Лигенбурга (подозреваю, что не только дебютантки). Прибавить к его более чем запоминающейся внешности галантность старых традиций, неизменную вежливость — и получим его, моего старшего брата, как он себя называл. По сути, так оно и было. Ирвин всегда относился ко мне без снисходительности своего положения, неизменно защищая от строгости леди Ребекки или осаживая чересчур заносчивых слуг.

    Всевидящий, как же это было давно, а сейчас… сейчас передо мной стоял молодой мужчина, хоть и знакомый, но повзрослевший. Решительно повзрослевший за последние шесть лет.

    Только сейчас поняла, что мы так и стоим перед дверью. Что я в домашнем платье, простоволосая, и что он на меня смотрит… совсем не так, как смотрел раньше. Внимательно, немножечко удивленно, словно заново узнавая.

    — Ой, — сказала я и полезла в кармашек за ключами.

    — Позволь помогу. — Ирвин отнял у меня ключ, отпер дверь и слегка поклонился. — Леди вперед.

    За то, что забыла выключить свет, когда уходила, мистер Холл открутил бы мне голову. Но к счастью, хозяина здесь не было, поэтому я закусила губу и обернулась, чтобы получше рассмотреть Ирвина. Темно-красная форма с серебряными нашивками, форма энгерийского офицера, делала его строже и жестче, черты стали более резкими, кожа — темнее и грубее, а вокруг глаз обозначились едва уловимые морщинки. Оно и неудивительно: в энгерийской колонии, Рихаттии, солнце очень-очень жаркое. В свое время я перечитала об этой стране все, что могла найти. Наверное, могла бы сдать экзамен по истории, географии и традициям без подготовки даже сейчас. Как раз потому, что Ирвин туда уехал.

    — Какой же ты стал… — прошептала я.

    — Какой? — переспросил он, внимательно глядя на меня.

    — Совсем… — Кажется, я впервые не могла подобрать слов. — Солидный.

    — Солидный, мисс Руа? — Он нахмурился. — Это все, что вы можете обо мне сказать спустя столько лет?

    — Серьезный. Строгий. Умопомрачительный. Так лучше?

    — Гораздо. — Вокруг глаз заискрились лучики «солнечных» морщинок.

    — Ты надолго вернулся?

    — Навсегда. Если так можно выразиться, когда ты военный.

    — Ооох! — Я взвизгнула и не удержалась, чтобы снова его обнять.

    — А ты рисуешь. — Он кивнул на занавешенный тканью мольберт за моей спиной. — Все-таки рисуешь, Шарлотта. Я всегда знал, что ты своего добьешься.

    Хотела рассказать ему про выставку, но не успела.

    — А это кто у нас там? — Ирвин смотрел куда-то на пол, и я проследила его взгляд. Оказывается, пока меня не было, мисс Дженни вытащила месье Ормана из-под тахты и устроилась прямо на нем.

    Loading...

      Комментарии (60)

      1. Огромное спасибо авторам за труд, талант и терпение!

      2. Прочитала книгу за 2 дня. Долго ждала скидки, чтобы купить книги в бумаге. История шикарная, держала в напряжении почти все время, как же интересно вновь очутиться с героями мира «Леди Энгерии». А какой главный герой — загадка да и только. И как интересно, знать его мысли, зная, ЧТО он делал в прошлых книгах. Шикарное оформление книги, и кончено, афигенные иллюстрации Елизаветы!!!❤

      3. Интересно, что будет дальше)