Снежное колдовство
6
Шарлотта
Я люблю семью Эрика. По-настоящему — за то, каким он становится рядом с ними. Жестким и колючим, иногда — циничным, непробиваемым, но это все грани моего мужа, и мне нравится, что рядом с ними он способен их обнажать. Рядом со мной он другой, он меняется, словно пытается держать свою истинную суть под замком, и, видимо, не понимает, что я люблю его всего: от резких нот в интонациях, когда они прорываются, до небрежного сумасшествия, когда он старается быть более нежным. Более осторожным. Более… мягким.
Я видела самые разные его стороны, и ни одна из них меня не пугает, как может ему показаться. По-настоящему меня пугает только его взгляд, когда он смотрит на Терезу.
Эта женщина — его прошлое, но временами мне кажется — она настолько въелась ему под кожу, что он сам не понимает, насколько. Я видела его картины, и на каждой была она. Болезненно-остро, с надломом, через такую глубину чувств, не понять и не ощутить которые просто невозможно.
Сейчас она сидит рядом со своим мужем, и она совершенно точно не виновата в том, как Эрик на нее смотрит. Но рядом с ней (а я ведь знаю всю их историю из первых уст), рядом с ней он всегда был настоящим. Он мог позволить себе быть рядом с ней настоящим, потому что она — маг смерти, и с ней не надо носиться, как он делает это со мной. Наверное, считает, что я статуэтка, которая может надломиться от неосторожного обращения, но это не так. Я гораздо сильнее, чем могу показаться, тем не менее именно рядом с ней он становился собой: жестким и даже жестоким, именно болезненная страсть к Терезе заставила его написать все те картины… и вытолкнула его в Иньфай, где он сделал все, чтобы измениться.
Измениться ради нее.
— А ты что думаешь, Шарлотта? — ко мне обращается Луиза.
Я возвращаюсь в реальность и понимаю, что почти не притронулась к еде: праздничное жаркое так и лежит у меня на тарелке в первозданном виде. И кажется, ему совсем уже не жарко, но в чем заключается основной конфуз, так это в том, что я совершенно выпала из разговора, который происходил за этим столом.
— Моя жена далека от размышлений об артефакторике и ее роли в раскрытии магии в нашем мире, — положение спасает Эрик.
Ну как спасает… отвечает за меня, потому что считает, что должен это сделать.
Зачем он это делает?!
— Разве? Мне казалось, Шарлотта активно интересуется магией, — улыбается Анри.
— Разумеется, интересуюсь. — Мой голос звучит резче чем обычно.
— Ну так разрешите наш спор, — снова улыбается Луиза. — А то он вышел слишком горячим: мужчины считают, что будущее за артефактами, а мы с Терезой полагаем, что магия снова вернется в наш мир через людей.
Мы с Терезой!
— Если верить тому, что магия пришла в наш мир через элленари, — говорю я, — и что она слабела с каждым годом, отрезанная от основного источника, единственный способ сохранить ее — поместить в накопители, коими, по сути, являются артефакты. Сейчас в нашем мире существуют сильные маги, но что будет спустя несколько сотен лет? Нам предстоит изобрести накопитель, который при вложенной в него искре будет генерировать магию и поддерживать ее на должном уровне бесперебойно.
— Бесконечный источник магии? — Тереза приподнимает брови.
— Почему бы и нет. Если замкнуть контуры на воссоздании магии, мы получим то, что не позволит магии уйти из нашего мира. Никогда.
— Всевидящий, — говорит Луиза.
Мужчины молчат, Тереза наклоняет голову.
— Эрик, твоя жена, кажется, только что изобрела ключ к мировому господству.
— Не забывай, чья она жена. — Эрик смотрит на нее в упор.
— Разумеется, я это помню.
Мне хочется встать и уйти, вместо этого я мило улыбаюсь и кладу ладонь поверх руки мужа.
— Скажи, дорогой, это возможно?
Эрик наконец-то поворачивается ко мне.
«Ты никогда не называла меня дорогой, Шарлотта», — говорит его взгляд.
Разумеется, не называла! Я много как тебя еще не называла, и многого не делала — из того, что тебе хотелось бы. Например, я никогда не готовилась по книге заклинаний к битве с тобой. Хотел бы ты проиграть — ей? Или хотел победить?
И сделать с ней все то, что отражают твои картины?
Не представляю, что со мной творится, ревность бежит по венам, как самый сильный яд. Отравляя, обжигая, лишая остатков спокойствия и рассудительности. Мне хочется заявить свои права на него при всех. Прямо здесь.
Но главное — при ней.
Ей все равно.
А ему?!
— Давай поговорим об этом позже, Шарлотта. — Он мягко сжимает мою руку. — Ешь.
— Позже? Отчего? Здесь так горячо об этом спорят.
Эрик сдвигает брови, глаза становятся холоднее. Когда он хмурится и смотрит так, становится похожим на Ормана. Орман, его вторая суть, тоже постоянно хмурился, но тогда он, по меньшей мере, был со мной искренен. Он умел быть жестоким, и он был настоящим. Кто рядом со мной сейчас?
— Споры — не лучшее занятие для семейного ужина! — восклицает Луиза, разрушая воцарившуюся за семейным столом паузу. — Знаете, когда я работала в театре, мы в ресторанах играли в удивительную игру…
— Не думаю, что ваше прошлое уместно упоминать в контексте семейного ужина.
Это звучит так резко, что даже у меня по коже идет мороз. Я знаю о резкости и прямолинейности де Мортена не понаслышке, но сейчас поворачиваюсь к нему, чтобы убедиться, что он действительно это сказал.
— Что-то не так с моим прошлым, Винсент? — Луиза реагирует совершенно спокойно.
Когда мы познакомились, когда я еще была просто гувернанткой в доме Вудвордов, а она — герцогиней де Мортен, недосягаемой и прекрасной, уже тогда я ей восхищалась. Ее королевской осанкой, ее умением держаться, и в то же время непринужденностью, с которой она общалась со всеми людьми, независимо от их принадлежности или непринадлежности к высшему обществу.
— Предлагаю тост. — На сей раз это произносит Анри и поднимает бокал. — За семью!
— За семью, — отзывается Луиза.
На мужа она больше не смотрит, и когда эхо тоста голосами остальных проносится над столом, после воцаряется тишина. Эта тишина кажется мне слишком давящей, но к счастью, ее нарушает Софи:
— Мам, пап, я привезла подарки от бабушки с дедушкой. Они обещали обязательно выбраться к нам в следующем году.
— Это чудесная новость, Софи, — отзывается Тереза. — Жаль, что они не смогли приехать на праздник.
— Да, дедушка сказал, что не готов подниматься на это кошмарное создание, именуемое дирижаблем. А бабушка сообщила, что не готова бултыхаться на пароме, как банка с несвежими fianitto, а потом трястись несколько суток на поезде.
Софи намеренно переходит на маэлонский, и Анри смеется:
— Узнаю Лорену. Только она могла сравнить себя с банкой с огурцами.
— Когда я сказала им про портальные амулеты, они посмотрели на меня как на сумасшедшую.
— Для них это все в новинку, — улыбается Тереза.
Эрик смотрит на нее.
Я отворачиваюсь.
Входят слуги, смена блюд. Мое жаркое забирают нетронутым.
— Ты ничего не ела, Шарлотта, — тихо произносит Эрик, наклонившись ко мне.
— Я ела салат. Если я съем что-нибудь еще, уже не смогу танцевать.
— Если ты будешь так есть, танцевать ты точно не сможешь.
— Я не голодна.
— Ешь, Шарлотта.
Это его «Ешь» заставляет с силой сжать вилку. Он думает, что заботится обо мне? Это… это не забота, а я не знаю, что!
— Нет, — отвечаю я.
— Нет? — Эрик снова хмурится.
Я пожимаю плечами. Физически чувствую исходящее от него неудовольствие, но оно больше никак не отражается внешне. Мне хочется что-нибудь сказать — что-нибудь такое, что вытряхнет его из этого безграничного спокойствия, но в этот момент они с Терезой снова встречаются взглядами.
Мне кажется, между ними просто натянута невидимая нить, канат над пропастью, на который он давно безумно хочет шагнуть.
Ключевое слово — безумно.
Разве есть в его ко мне отношении хоть одно безумство?!
Да он был гораздо честнее в своих чувствах, когда хотел меня наказывать!
Мысль об этом обжигает, заставляя резко втянуть в себя воздух и откинуться на спинку стула.
Скорее бы мы уже перешли в гостиную!
Спасибо, как-неожиданно закончилось… я уже приготовилась к расследованию и поимке злодея или злодейки ))). Предполагаю, это начало новой истории?
Наталья, предположительно да ))
Спасибо за историю!! Мне очень понравилось, что рассказ велся от лица разных персонажей, как будто заглядываешь в сердце каждому. Вся серия леди Энгерии просто бомба!!! Я выпала из жизни, пока ее читала. Про Анри с Терезой перечитывала дважды. Оооочень хочу еще!!!!! Есть у вас планы продолжить серию?
Юлия Миронова, идеи есть, но как и когда они будут реализованы — сказать сложно )
Я бы еще почитала истории про очаровательных леди Энгерии. Может они какие-то еще праздники отмечают в большом семейном кругу?))
Супер!!! Вот теперь история этой семьи кажется завершенной.Это моя любимая серия книг,пожалуй перечитаю заново.
Милая, очень милая история! Как финальная точка ко всем книгам про эту семью. Спасибо!
Невероятное, сногсшибательное, умопомрачительное, захватывающее продолжение. Теперь, как лучшие авторы, Вы просто обязаны поймать и наказать пакастницу Ирэю и её сообщников! Спасибо Вам, и буду ждать с нетерпением😊
Шикарно. Свести всех персонажей под одной крышей олновременно. Круто очень.
очень волнительно. спасибо за прекрасную историю.
Сказочно))) снова погружение в этот мир, захотелось перечитать все части заново
Спасибо за новую встречу с полюбившимися героями, получила огромное удовольствие