Цепи его души

3 settings

    3

     

    История происходила в Лации, одном из самых известных маэлонских городов. Славился он своими каналами и длинноносыми лодками, которые горожане использовали как средство передвижения, приезжие — как развлечение, а влюбленные парочки как место для романтического уединения. Главная героиня, девушка из небогатой семьи, приглянулась влиятельному мужчине намного старше себя, вхожему в круги правителей города. Он обещал ей красивую жизнь, если та согласится стать его любовницей, но она отказалась. Тогда он подставил ее отца, и его казнили за преступление, которого тот не совершал. Девушка осталась с матерью, младшим братом и четырьмя сестрами. Им с матерью отказывали во всех местах, куда бы они ни шли. Последней каплей стал момент, когда она пришла к нему (не зная о том, что случившееся с отцом произошло по его вине), чтобы продать себя за возможность кормить семью.

     — Тебе нравится, Шарлотта? — негромкий голос Ормана совсем рядом заставил меня вздрогнуть.

    Я вдруг поймала себя на мысли, что тереблю прядку, наматывая локон на палец.

    Немедленно отдернула руку.

    — Нравится, — ответила я.

    Мне и правда нравилось. Настолько, что переживания главной героини, Виттории, заставили меня полностью окунуться в ее чувства и забыть о собственных. Но теперь я вернулась в реальность (спасибо кое-кому!), и снова вспомнила о происходящем. В частности, о том, что наши кресла стоят очень близко, и что Орману достаточно шевельнуть пальцами, чтобы коснуться моей руки.

    — Я рад, — произнес он. — Признаться, у меня были некоторые сомнения…

    — О чем же?

    — Приглашать ли тебя на этот спектакль. В Энгерии принято осуждать все, что не укладывается в рамки морали.

    — Рамки морали не имеют значения, когда твоей семье нечего есть.

    — Хочешь сказать, на ее месте ты поступила бы так же? — Он внимательно смотрел на меня.

    Интересно, какого ответа он ждал, этот мужчина?

    Мужчина, увлекающийся запретными наслаждениями и чужой болью.

    — Нет, — ответила я. — Но у меня преимущество, месье Орман: у меня нет семьи.

    Воспоминания о леди Ребекке (даже в мыслях я не могла называть ее мамой) обожгли сердце, но я не позволила себе им поддаться.

    — Ты не поверишь, но иногда отсутствие семьи действительно преимущество.

    — Поэтому вы не женитесь? — поинтересовалась я, и тут же прикусила язык.

    Хорошо хоть не ляпнула «на Камилле». Украдкой взглянула на Ормана, но он неожиданно улыбнулся:

    — Почему ты спрашиваешь, Шарлотта?

    Передернула плечами:

    — Просто к слову пришлось.

    — Просто?

    — Да, — я отвернулась.

    — Ты знаешь, что эта история основана на реальных событиях? — Орман чуть подался ко мне, не прикасаясь, но ни одно в мире прикосновение не обжигало так, как его близость. Сама не знаю, почему: именно эта близость, когда он замирал в дюймах от меня, не дотрагиваясь, сводила с ума сильнее, чем самые откровенные ласки. Возможно потому, что в воспоминаниях о нем, о моих-его снах и сеансах позирования было слишком много непристойного.

    Да, разумеется дело лишь в этом, и ни в чем больше.

    — Нет.

    — Это видоизмененная история Виттории дель Поззо, женщины, в которую влюбился один из правителей Лации.

    — Вы сожгли мою программку, — я незаметно отодвинулась чуть подальше, небрежно поставив руку на подлокотник и подперев подбородок. — А теперь решили сами мне все пересказать?

    — Я не рассказываю. Просто подогреваю интерес. — Орман подался ближе и коснулся моего плеча. — Чтобы ты немного расслабилась. Мы в театре, а не на занятиях.

    От скольжения перчатки по обнаженной коже по телу прошла дрожь: я вдруг вспомнила, как горячие ладони касались рук, стягивая с меня нижнее платье. Пусть даже это было давно, пусть даже этого не было, потому что оно было во сне… Ну да, я определенно расслабилась.

    — Давайте лучше смотреть, — убрала его руку и целиком сосредоточилась на происходящем на сцене.

    Ну, если можно так выразиться.

    Девушка как раз готовилась к первой ночи с мужчиной, разрушившим ее жизнь, и заметно волновалась, натягивая тонкие чулки под почти прозрачную сорочку. В зале стояла такая тишина, что слышен был шелест шелков и кружева, скользящих по атласной коже.

    На миг даже перед глазами потемнело от бесстыдной откровенности происходящего.

    Бесстыдной, но… красивой. Я не могла этого не признать. Точно так же, как не могла не признать, что такого белья у меня никогда не было. В мои панталоны можно завернуться, как в паруса, а в нижнее платье еще раза четыре, не меньше.

    Loading...

      Комментарии (33)

      1. Захватывает сюжет, думаю только о книге)) т. К. О другом не получается!!

      2. Прочла эту чудесную книгу, я в полном восторге! Спасибо за ваше творчество! 😍

      3. Дочитала эту книгу, получила море эмоций!!! Слёзы, нервы, смех и радость!!! По завершению полный восторг!😘🌺Спасибо

      4. Просто шикарная книга, очень понравились герои и сюжет, читалась на одном дыхании.Очень чувственно, эмоционально.Спасибо!

      5. Эрик вообще не однозначный герой, но этим и ценней его герой. Спасибо, что раскрыли этого героя. Спасибо за книгу

      6. Это продолжение «Девушки в цепях», я правильно поняла?

        1. Оксана Пашкова, да 😉

      7. Дочитала эту книгу, очень переживала, плакала и радовалась вместе с героями. Спасибо за такую яркую историю. Восхищаюсь вашим талантом!

      8. Авторы, помогите понять. Глава 12, разговор в доме Анри и Терезы, с Эриком.
        -Последний раз, когда я поверил тебе на слово, мы чуть не умерли (Анри)
        — Не умерли вы тоже благодаря мне (Эрик)
        — Ты точно ничего не путаешь? (Анри)
        — Ни капли. Вы живы благодаря мне, именно я вас спас (Эрик)
        Насколько я поняла, этот «последний раз» был в замке Эльгера, когда его убили. Но Анри с Терезой чуть не умерли по вине Симона, а не Эрика, и Эрик действительно их спас. Что тогда имеет в виду Анри в 1й фразе? Что за сомнения во 2й фразе Анри?