Снежное колдовство

9 settings

     

    Шарлотта

     

    Судя по тому, что Эрик молчит, а главное, по тому, как он молчит — так, что воздух вокруг нас почти искрится зелеными звездами магии искажений, он в бешенстве. Мне хочется верить в то, что это из-за меня, точнее, в то, что это из-за того, что осмелилась встать у него на пути и не позволить сцепиться с де Мортеном, но скорее всего, это из-за того, что мы вынуждены были уйти.

    Уйти, потому что там, внизу, она.

    Его бесконечно, безгранично недосягаемая Тереза.

    Словно в подтверждение моих мыслей, он сворачивает в сторону лестницы, и огни электрических свечей остаются за нашими спинами, в галерее.

    — Куда мы идем? — спрашиваю я и пытаюсь остановиться, но у меня не получается.

    Он не просто не замедляет шаг, он его ускоряет: так, что теперь я почти вынуждена бежать следом за ним.

    — Возвращаемся к остальным. — Голос спокойный и ровный. — Это неприлично, Шарлотта. Мы ушли уже слишком давно.

    Неприлично?!

    — Это ты говоришь мне о приличиях?! — Мой голос срывается, и получается слишком громко.

    Эрик не останавливается. И не отвечает.

    — Почему ты молчишь?!

    — Потому что сейчас мне лучше молчать, Шарлотта. И поверь, нам действительно лучше вернуться к остальным.

    Он первым шагает на ступеньки, и мне полагается положить ладонь на лакированное дерево перил, но я резко отдергиваю руку, и так же резко убираю ту, что лежит на сгибе его локтя.

    — Нет! Я не пойду.

    — Шарлотта. — Эрик поворачивается ко мне. — Верни руку на место, и мы немедленно спустимся в общую гостиную.

    — Нет, — повторяю я. — Можешь спускаться туда один. Я возвращаюсь к себе!

    Не дожидаясь ответа, резко разворачиваюсь и бросаюсь в сторону галереи, откуда мы только что пришли. Сердце громыхает в ушах, я только каким-то немыслимым чудом не путаюсь в юбках, зато мысли путаются. Разбегаются, расплываются, ускользают. При воспоминаниях о том, что было изображено на тех картинах, к щекам сначала приливает кровь, а потом на глаза наворачиваются слезы.

    Меня он никогда не рисовал… так!

    Такой…

    За исключением одного-единственного раза.

    Эрик догоняет настолько внезапно, что когда его рука ложится на талию, а меня разворачивают лицом к себе, из груди выбивает весь воздух и становится нечем дышать. Я упираюсь ладонями ему в грудь, пытаюсь отстраниться, а когда открываю рот, чтобы сказать, что меня нужно оставить в покое, меня сковывает по рукам и ногам. Это заклинание он применял ко мне лишь однажды: в доме, который стал для него временным пристанищем в Лигенбурге.

    Временным!

    Этот огромный дом.

    Между тем как он снова и снова возвращался туда, где первое время жили Анри с Терезой, а из подвала их дома он устроил какой-то извращенно-чувственный алтарь. Я бы и хотела колотить руками по его груди, но не получится: я не могу шевелиться. Не могу даже говорить, и все, что мне остается — мысленно биться в невидимых путах. Он никогда не учил меня обходить заклинания такого рода. Действительно, зачем оно мне? Моя магия жизни — магия созидающая, а рядом с ним мне некого было бояться.

    Эрик пинком ноги открывает дверь, потом так же ее закрывает. Несет меня к кровати, сбрасывает на нее, раскрывает над нами полог безмолвия.

    Только после этого я чувствую свободу, а следом в меня вонзается его яростный взгляд и слова:

    — Что ты творишь, Шарлотта?!

    — Ничего! — шиплю я. — Я просто хочу отдохнуть!

    — Просто хочешь отдохнуть?! Ты выставляешь меня идиотом перед де Мортеном…

    — Перед де Мортеном ты идиотом себя выставляешь сам!

    Его глаза опасно сверкают.

    — Не заговаривайся.

    — А то — что? — интересуюсь я, рывком сажусь на постели. Волосы рассыпаются по плечам. — Что будет, Эрик? С чего тебя так вообще волнует, что о тебе скажут другие? Ты же никогда не беспокоился по этому поводу. Никогда не переживал о приличиях. Или тебя волнует, что подумает она?! Твоя ненаглядная Тереза!

    — Замолчи.

    Он командует это так жестко, что я на миг действительно замолкаю, а потом вскакиваю.

    — Я не собираюсь молчать. Я тебя не просила идти за мной, и если тебя что-то не устраивает, ты всегда можешь выйти, и закрыть дверь с другой стороны.

    — Как скажешь, — неожиданно спокойно произносит он, а потом разворачивается. — По всей видимости, тебе лучше действительно побыть одной. Когда надоест, спускайся. Мы будем тебя ждать.

    Это «мы» становится последней каплей: Эрик едва успевает взяться за ручку, когда я подхватываю подушку и швыряю в него. Подушка ударяет ему в спину, а он в одно мгновение оказывается рядом и перехватывает мои запястья. Обманчиво-мягко.

    — Ты нарываешься на наказание, Шарлотта? — жестко интересуется он.

    Именно его голос идеально гармоничен с той резкостью, которую сейчас приобретают его черты. Этот мужчина действительно похож на Ормана, на того, с кем я впервые столкнулась в кабинете у Ваттинга, а потом продолжила знакомство в коридоре Музея искусств. Кажется, тогда он смотрел на меня в точности так же, эти глаза в прорезях маски — при всем своем цвете они становились невыносимо темными. Сейчас они тоже невыносимо темные.

    Мне нужно сказать: «Нет», я хочу сказать «Нет», потому что все это меня никогда не заводило, а пугало. Пугало, кажется, до дрожи в коленях, и то, как он сейчас сжимает мои запястья — не больно, но жестко и властно, напоминает мне о днях, когда я не могла отказаться. Я не могла, потому что на мне была долговая метка, и мы заключили сделку, а еще потому, что он угрожал Ирвину.

    Ирвин давно перестал быть тем Ирвином, которого я знала когда-то, а Эрик… какой он на самом деле? Там, под множеством своих масок?! 

    — Пусти! — говорю я и пытаюсь вырваться.

    Смотрю ему в глаза, и вижу, что они становятся еще темнее. Он дышит так, словно только что вышел из магического поединка, а потом внезапно его пальцы разжимаются. Эрик отступает от меня: шаг назад. Еще шаг.

    — Запри дверь, Шарлотта, — произносит не своим голосом.

    — Что?

    — Запри дверь. И никуда не смей выходить. Слышишь?! Охр… з… — я половину не разбираю, потому что часть его фразы поглощает шумное дыхание, а вторую — грохот закрывшейся двери. В воцарившейся тишине я почти ничего не чувствую.

    Разве что как прыгает в груди мое сердце под ладонью.

    Что он хотел сказать?

    И почему вел себя так странно?!

    Я бросаюсь к двери, вылетаю в коридор. Перед глазами темно, как ночью — в комнате, где нет света. Я даже пытаюсь вспомнить, как создать магический светильник, но заклинание отказывается складываться в плетение, меня ведет. Тем не менее я уверенно двигаюсь вперед с одной-единственной мыслью: мне надо добраться до лестницы. Потом надо спуститься вниз.

    В общую гостиную.

    Мне надо найти Эрика!

     

     

    Тереза

     

    — Тереза. Тереза, посмотри на меня! — Я возвращаюсь в реальность благодаря голосу Анри.

    Странно: еще недавно мной владело раздражение, а сейчас навалилось безразличие. Эта легкость тянет меня в кресло, в котором я сидела до того, как мой брат прилюдно оскорбил Луизу, и они вместе покинули комнату. Точнее, комнату они покинули по раздельности, но их до сих пор нет. До сих пор нет Эрика и Шарлотты, и я отошла поговорить с Мэри (Жером тоже куда-то вышел), но она выглядела расстроенной, и разговор у нас совершенно не клеился. Мэри тоже ушла, а я рассеянно листала книгу, которую кто-то принес из библиотеки. Кристиан и Кристоф демонстративно разошлись по разным концам комнаты — после того, как Анри сообщил им, что выяснять отношения при всех не стоит.

    Все это, кажется, произошло не так давно.

    Или уже давно?

    Сколько сейчас времени?

    — Тебе тоже кажется, что что-то не так? — Испытующий взгляд мужа устремляется на меня.

    — Не так? С чего бы.

    — С чего бы?! Мы все ссоримся, Тереза.

    — Разве все?

    — Ты видишь хотя бы одного счастливого человека в этой комнате?

    Я пожимаю плечами.

    — Не стоит искать заговоры там, где их нет, Анри. Просто у Луизы и Винсента назрел серьезный разговор.

    — Судя по всему, серьезный разговор назрел у всех. Ты видишь здесь Шарлотту и Эрика? Жерома и Мэри?

    — Они обязаны сидеть, как привязанные? — хмыкаю я. — Это семейный праздник.

    — Это семейный кошмар! — Муж вглядывается в мое лицо. — Тереза!

    — Тереза, Тереза! Я свое имя знаю. — У меня слегка кружится голова. — Насчет этой комнаты, я бы не против была лечь, если честно. Мне же не обязательно сидеть тут всю ночь?

    Анри хмурится:

    — Мы все пили одно и то же…

    — Не все, — замечаю я. — Хлоя не пила вино. Она маленькая.

    Муж оборачивается к ели. Хлоя и Софи по-прежнему там, склонились над коробками.

    — Все равно что-то…

    — Хватит, — резко обрываю его я. — Хватит, Анри! Довольно! Ты помешался на своей работе, и ты тащишь ее в нашу семью с того самого дня, как получил эту должность!

    — Тебе так кажется?!

    — Мне не кажется, — отзываюсь я. — А может быть, и семьи давно уже нет. По крайней мере, такой, какой она была когда-то.

    Я собираюсь уйти, но муж перехватывает меня за локоть.

    — Проверь комнату, Тереза. Ты же знаешь, я не могу.

    — О! Есть что-то, чего ты не можешь?! — Я улыбаюсь. — Надо же! В последнее время я только и слышала про новейшие разработки твоего ведомства и про секретные защитные плетения, сосредоточенные в совершенно незаметных и незаменимых амулетах. Когда я выходила за тебя, Анри, ты любил меня, теперь ты любишь только свою работу! Ты стал как Фрай!

    Его глаза вспыхивают золотом, магия хэандаме отражается в мгновенно раскалившейся радужке. Которая в ту же минуту гаснет, приобретая родной ореховый цвет.

    — Тереза, здесь замешана магия, — быстро говорит он, перехватывая мой второй локоть. — Я чувствовал себя… странно, но как только раскрылась золотая мгла, все прошло.

    — Все прошло? Вот и чудно. — Я отнимаю руки. — Значит, можно идти спать!

    Я не успеваю сделать и шага: дверь чуть ли не срывается с петель, и в гостиную влетает Эрик. В его взгляде плещется тьма, та самая тьма, проявлений которой я не видела уже очень давно, и имя ей — безумие.

    — Тереза, — хрипло произносит он. — Анри, мы все под заклятием.

    А, нет, видимо, безумие здесь общее. Потому что муж снова хватает меня, на этот раз за плечи, и встряхивает:

    — Тереза! Ты слышишь?

    Дайте мне это расслышать. Я спать пойду.

    В следующий момент Анри изрыгает ругательство и бросается в сторону. Я невольно оборачиваюсь, и оцепенение слетает с меня вместе с безразличием — Кристоф в кресле, голова безжизненно запрокинута, рука свешивается вдоль подлокотника и касается пола. Смотрю на Кристиана и холодею еще больше — он сполз по стене и распластался на полу.

    Анри был прав?!

    Моих сыновей отравили!!!

    Сердце делает рывок и замирает.

    Перед глазами темнеет, руки становятся ледяными, на кончиках пальцев рождается Тьма. Та, имя которой Смерть, сейчас она сильнее меня, и я готова уничтожить всех, кто встанет на моем пути — на моем пути перед теми, кто это сделал.

    — Тереза, нет! — Сквозь шум в ушах прорывается голос мужа.

    Меня кто-то перехватывает, кажется, Эрик. Я не успеваю поставить щит, поэтому оказываюсь во власти запирающей ловушки и на миг обмякаю в его руках. Он прижимает меня к себе, когда я слышу чей-то отчаянный вскрик.

    Вбежавшая в гостиную Шарлотта оседает на пол, и в гостиной воцаряется тишина.

    Loading...

      Снежное колдовство

      Подробнее

      Комментарии (245)

      1. Спасибо, как-неожиданно закончилось… я уже приготовилась к расследованию и поимке злодея или злодейки ))). Предполагаю, это начало новой истории?

        1. Наталья, предположительно да ))

      2. Спасибо за историю!! Мне очень понравилось, что рассказ велся от лица разных персонажей, как будто заглядываешь в сердце каждому. Вся серия леди Энгерии просто бомба!!! Я выпала из жизни, пока ее читала. Про Анри с Терезой перечитывала дважды. Оооочень хочу еще!!!!! Есть у вас планы продолжить серию?

        1. Юлия Миронова, идеи есть, но как и когда они будут реализованы — сказать сложно )

      3. Я бы еще почитала истории про очаровательных леди Энгерии. Может они какие-то еще праздники отмечают в большом семейном кругу?))

      4. Супер!!! Вот теперь история этой семьи кажется завершенной.Это моя любимая серия книг,пожалуй перечитаю заново.

      5. Милая, очень милая история! Как финальная точка ко всем книгам про эту семью. Спасибо!

      6. Невероятное, сногсшибательное, умопомрачительное, захватывающее продолжение. Теперь, как лучшие авторы, Вы просто обязаны поймать и наказать пакастницу Ирэю и её сообщников! Спасибо Вам, и буду ждать с нетерпением😊

      7. Шикарно. Свести всех персонажей под одной крышей олновременно. Круто очень.

      8. очень волнительно. спасибо за прекрасную историю.

      9. Сказочно))) снова погружение в этот мир, захотелось перечитать все части заново

      10. Спасибо за новую встречу с полюбившимися героями, получила огромное удовольствие