Запретная магия
Глава 7
Алисия
Пару минут я моргаю, пытаясь осознать, что только что сказал этот… этот. А потом интересуюсь:
— Простите, что?!
— У вас со слухом плохо?
В этот момент я понимаю, что спасенная от магии пьеса все-таки достаточно тяжелая. И ей, наверное, ничего не будет, если пару раз опустить ее на голову этого… этого!
— Вы с ума сошли, если решили, что я буду с вами спать!
— Спать со мной я вам и не предлагаю.
Интересно, если я скажу льву «Сьешь его!» — это будет покушение или уже убийство? Как быстро действуют эти самые… как он его назвал? Маджеры!
— А что вы мне предлагаете? — язвительно интересуюсь я, стараясь восстановить дыхание. Оно, зараза такая, никак не хочет восстанавливаться. Шутка ли, когда тебя на заброшенных складах лапают всякие высокопоставленные хамы.
— Я вам предлагаю поехать со мной. Спокойно. Без истерик.
— Это кто тут истерик? — спрашиваю я, мысленно мечтая о том, чтобы оказаться во вчерашнем дне и за юбки оттащить себя от того места. Развернуть в другую сторону, да хоть в недавно вскрывшуюся реку прыгнуть, только не на него!
Магия.
Которая может меня убить.
Да тут кто хочешь истериком станет!
Потому что если меня не убьет магия, меня убьют эти другие, которые хотели убить его, или я его убью, и меня посадят, а потом меня убьет магия. Куда ни кинь, одни сплошные убийства и плохой финал. А я, между прочим, ненавижу драмы! У меня даже пьеса со счастливым концом!
— Так, Алисия…
— Ры!
Это сказал маджер. Видимо, в моем отношении к его светлости что-то снова поменялось, а в его глазах снова промелькнуло раздражение.
— Я отвезу вас к себе, и мы продолжим разговор. Согласны?
Согласна ли я? А у меня есть выбор?
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Везите. Но если вы попытаетесь меня тронуть еще раз, я попрошу маджера откусить вам…
Мой взгляд однозначно упирается в то, что я хотела сказать. Не специально, к слову, потому что у его светлости там бугор. Его светлость, кажется, тоже это осознает, потому что суровеет лицом. То есть багровеет. Слегка.
— Что вы себе позволяете?! — рычит он.
— Не больше, чем себе позволяете вы!
Он вздыхает. Глубоко. Потом запахивает полы пальто с таким звуком, что они хлопают друг о друга, как крылья гигантской бабочки или льва. Почему-то мне представляется, что именно так хлопают крылья этого льва. Милого.
— Мы с вами должны спокойно выйти из здания вокзала и сесть в мобильез. Для начала уберите льва, — командует он.
— Как?!
Он что, думает, я всю свою жизнь только и делала, что львов убирала?
— Подумайте о том, что с вами все хорошо. Что он вам не нужен, и представьте, что вы его отпускаете. Как будто рвется невидимая цепочка.
Да, всего-то.
— А если у меня не получится?
— Получится! — почти рычит его светлость. — Делайте!
— Хм.. гм…
Я смотрю на льва, который смотрит на меня, и мне совершенно не хочется его отпускать. Ну милая же киса! К тому же, защищает меня ото всяких… его озабоченностей. То, что он прикрыл пальто, вовсе не означает, что он избавился от своих гнусных намерений. Которые, впрочем, при других обстоятельствах могли бы оказаться не такими уж гнусными — внешностью его светлость природа не обделила. Широкие плечи, глаза как угли, и волосы темные, зачесанные назад. Такие, густые…
А-а-а-а! О чем я вообще думаю?!
Лев издает громогласный рык и начинает наступать на эрцгерцога.
— Вы что подумали?! — рычит этот.
Так я тебе и сказала, что я подумала.
— Ничего. Просто у меня не получается справляться с вашей магией!
— Дышите глубоко, Алисия.
— Не называйте меня Алисия!
— А как мне вас называть?
— Эри Армсвилл. — Я стараюсь говорить так, как наша учительница в школе для девочек.
Это вообще самое несексуальное, что только можно представить. Не учительница, в смысле, а ее голос. Хотя и учительница тоже.
Лев останавливается, складывает крылья. Поворачивается ко мне.
Я глубоко вздыхаю и представляю себя в цветочном магазине. Вот я составляю букеты, напевая себе под нос, и думаю о том, как приду домой и буду писать пьесу. Вот ко мне приходит эрина Раллберг и говорит, что мы будем делать композиции для свадьбы дочки мэра, и я в восторге! Потому что это позволит мне поехать в Барельвицу и отвезти свою пьесу к антрепренерам. Мне спокойно и хорошо, и никакие львы мне не нужны…
— Пойдемте!
Приказ вырывает меня из моих мыслей, но когда я открываю глаза, льва рядом уже нет.
— Пожалуйста, — сообщаю я.
— Не за что, — отвечает он. — Дайте мне руку, эри Армсвилл.
— Обойдетесь.
— Дайте руку. Я не хочу, чтобы вы сыпали искрами, как неисправная схема.
— Мне холодно.
— Что?!
— Мне холодно. Мое пальто сгорело.
Его светлость снова что-то рычит, потом набрасывает мне на плечи свое.
Сюрприз однако ждёт Рейна…
Облом-с, господин — товарищ — герцог!) Попотеть придётся и не прикажешь ведь уже! Спасибо за продолжение!))
С « быстро жениться» у вас молодые люди не получится. Упорхнула птичка. Спасибо за продолжение
Принцесса))) Теперь ищи её, догоняй, вымаливай прощения)))
все интересней и интересней, спасибо за продолжение. Не зря ведь королева на неё так отреагировала.
Спасибо! Очень эмоционально.. Хочется услышать мать до того, как закончится первая часть книги))
Зигвальд само очарование, и как быстро сориентировался :)Ну и ладно. Алисии действительно нужно сопровождение, а Райнхарту нужен хороший щелчок по носу.
Закрылась? Как бы не так.
Возвращается господин Райнхарт домой, а невеста того… сбежала. Бедный Кир получит по первое число, и по второе тоже. И 2 мин, чтобы найти беглянку.
Ага, прям так ее и отпустили на все 4 стороны. И корзинку с провиантом на дорогу дали.